Übersetzung von "какво казаха" in Deutsch


So wird's gemacht "какво казаха" in Sätzen:

Предполагам, си чула какво казаха Род и Криси.
Ich nehme an, du hast Rod und Chrissie gehört?
Тогава дойде пророк Исаия при цар Езекия та му рече: Какво казаха тия човеци?
Da kam Jesaja, der Prophet, zum König Hiskia und sprach zu ihm: Was haben diese Leute gesagt?
3 Тогава дойде пророк Исаия при цар Езекия та му рече: Какво казаха тия човеци?
3 Da kam Jesaja, der Prophet, zum König Hiskia und sprach zu ihm: Was haben diese Männer gesagt?
Какво казаха Теракор за тази станция?
Weiß Terracor Bescheid, in welchem Zustand sich die Station befindet?
Знаеш ли какво казаха от Ню Йорк таймс за последния ми филм?
Wissen Sie, was die Times zu meinem letzten Film sagt?
Знаеш ли какво казаха за нея?
Wissen Sie, was sie über sie gesagt haben?
Чу какво казаха от полицията, Глен.
Du weißt, was die Polizei sagt?
Знаеш ли какво казаха мама и татко?
Weißt du, was Mom und Dad gesagt haben?
Аз дори не си спомням какво казаха те.
Ich habe schon vergessen, was sie gesagt haben.
Какво казаха ченгетата като им показа скиците си?
Und was haben die Cops gesagt, als du ihnen die Zeichnungen gezeigt hast?
Какво казаха, че няма да можеш да ходиш ли?
Hatten sie gedacht, du würdest nie mehr gehen können?
Какво казаха като им показа спринцовката?
Was haben die gesagt, als Sie ihnen die Spritze zeigten?
Какво казаха от Хоуп плаза за това?
Was hat Hope Plaza zu all dem gesagt?
На бас, че ако попитам ще си спомниш какво казаха по телефона на Анджела.
Ich wette, wenn ich dich jetzt fragen würde, könntest du dich genau erinnern, was der Anrufer an Angelas Telefon gesagt hat.
Какво казаха вашите за истинските му родители?
Was hast du gesagt? - Was sagten sie... Was sagten deine Eltern über seine echten Eltern?
Знаеш какво казаха, когато бях ранен.
Du weißt, was man uns gesagt hat, als ich verwundet war.
Какво казаха твоите видения за бъдещето му?
Was sagen Eure Visionen über seine Zukunft?
Добре, но ти не чу какво казаха.
Sie verstehen nicht, was er sagen will.
Казах им, какво казаха приятелите на Браян.
Ich erzählte ihnen, was Brians Freunde sagten.
Какво казаха, когато разбраха, че съм жив?"
"Wie geht es der Crew?" "Was sagten sie, als sie erfuhren, dass ich noch lebe?"
3 Тогава дойде пророк Исаия при цар Езекия та му рече: Какво казаха тия човеци? и от где дойдоха при тебе?
14. Danach kam der Prophet Jesaja zu König Hiskija und fragte ihn: Was haben diese Männer gesagt? Woher sind sie gekommen?
14 Тогава пророк Исая дойде при цар Езекия и му каза: Какво казаха тези мъже и откъде дойдоха при теб?
Da kam der Prophet Jesaja zum König Hiskia und sprach zu ihm: Was sagen diese Männer, und woher kommen sie zu dir?
Спомняте ли си, какво казаха критиците, когато "Брейв" беше пуснат?
Erinnern Sie sich, was die Kritiker sagten, als „Merida“ herauskam?
Говорих също и с бащите. Можете да си представите какво казаха те: "Искаме училища за момчета".
Als wir loszogen, um mit den Vätern zu sprechen, können Sie sich bestimmt vorstellen, was sie sagten: "Wir wollen eine Schule für Jungen."
Онова, което аз смятам, че беше много, много интересно е какво казаха играчите в края на 15-те минути, когато ги попитахме какво мислят за играта.
Paul Piff: Okay, und jetzt dazu, was ich wirklich interessant fand: Nach Ende der 15 Minuten baten wir die Spieler, ihre Empfindungen während des Spiels zu beschreiben.
(Първи глас) (Втори глас) Вероятно не разбрахте какво казаха, но се надявам чухте уникалните им гласови идентичности.
(Erste Stimme) (Zweite Stimme) Sie haben vielleicht nicht verstanden, was sie sagten, aber hoffentlich haben Sie ihre einzigartigen stimmlichen Identitäten gehört.
Но какво казаха студентите в Кувейт? Казаха, че това сме ние. А това е опасно.
Aber was haben die Studenten in Kuwait gesagt? Wir sind's. Und das ist gefährlich.
Тогава дойде пророк Исаия при цар Езекия та му рече: Какво казаха тия човеци? и от где дойдоха при тебе? И Езекия рече: От далечна земя идат при мене от Вавилон.
Da kam der Prophet Jesaja zum König Hiskia und sprach zu ihm: Was sagen diese Männer, und woher kommen sie zu dir? Hiskia sprach: Sie kommen von fern zu mir, nämlich von Babel.
0.7093460559845s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?